Just as the British could not pronounce Udagamandalam (no wonder!) and called it Ooty, and Khadki became a clipped Kirkee; the Navsari Parsis too were masters in corrupting Gujarati. Speaking the corrupt version signified clannishness; professorially insisting on the pure version meant an insufferable sense of superiority. The latter participated in the Freedom Movement and wore khadi; the rest did lobaan (burning incense) before a portrait of King George V.
Anecdotally speaking, the language purists were more inclined to extra religious worship; the orthodox, always xenophobic, felt safer speaking the bastardized dialect. May be an unscientific generalization, but true. Also it......